Showing posts with label that's what she said. Show all posts
Showing posts with label that's what she said. Show all posts

Tuesday, July 6, 2010

本当に日本人っぽいよね

Today after my class was finished, my conversation partner, three classmates, one girl from the KCJS program, one of my classmates' language partners, and I walked over to the local Urasenke* Chado** Research Center and had matcha.*** It was free for all KCJS and Kyoto University students, so all of us got in without paying. SWEETNESS.

Anyway, we all got tea sweets and the woman there taught us the correct tea ceremony etiquette (and I was proud because I actually remembered all of it from studying it before) and then we got to make our own tea and drink it. It was pretty awesome. And then they had a big exhibit of tea utensils which we wandered through for a little bit, and I got to explain what everything was, because no one else knew anything about tea ceremony (including the Japanese people). MY KNOWLEDGE OF RANDOM FACETS OF JAPANESE CULTURE HAS FINALLY PAID OFF!

Anyway, I was explaining to my conversation partner about moon bowls (essentially tea bowls made out of a black, glossy material, so if you're drinking water outside, you can see the moon's reflection in the bowl).
Conversation partner: Wow, you know a lot about this!
Me: それほどでもないけど。。。**** (Not that much...)
And then she started laughing at me.
Me: [flustered] Um, sorry, um, um... Did I pronounce something wrong?
CP: [still laughing] No, no, that was just really Japanese.
Me: Um, sorry?
CP: No, no, don't apologize. You're just really good at being modest.
Me: Um.....no, not at all?
CP: Exactly.

And then one of the guys told a "that's what she said" joke in Japanese, and the Japanese students stared at him and wanted to know what he meant. And then the rest of us suddenly changed the subject.

And then I went home where it was 90 friggin' degrees. Oh well.

Something kind of amusing that I keep forgetting to mention:
About two weeks ago, I was eating soba for lunch with my host mom and my little host brother. (It was a Sunday, so we were all at home for lunch.)
Host mom: You eat really quietly, don't you?
Me: Um, yes? Sorry?
HM: It's okay to make noise.
Little host brother: [slurps noodles loudly to demonstrate]
HM: It's probably rude in America, right? You can't slurp spaghetti, can you?
Me: No, not really. It's better not to.
LHB: [continues slurping noodles loudly]
HM: Well, it's okay to make noise when you're eating Japanese noodles, okay? So don't worry about it.
Me: O-okay.
LHB: [NOODLE SLURP]

Something else kind of funky:
I've found that Japanese people will avoid making physical contact whenever possible...except when it comes to my hair. I cannot even begin to count the number of times I've turned around to find some random person petting my hair. It's actually kind of creepy. At least in the U.S. people (usually) ask before they touch.

Lessee, what other exciting things have been happening? I'll be teaching my class tomorrow. I'm probably going to spend the rest of this evening preparing for it. It shall be a class so epic that it will live on in infamy as the most epic class EVER.

Oh, and I got back my content question homework sheet I submitted for the student-taught class yesterday. It had "FANTASTIC! [picture of a happy bunny] You understood all the sentences, didn't you?" written in Japanese across the top. (The only time my regular sensei has drawn anything on my homework was one time when I submitted a sentence for grammar practice that was something like, "While Aya is a quiet, shy person, her sister sings loudly on the subway." My sensei drew a terrified bird face. It was kind of brilliant.)

In any case, I'm going to go prepare for my class tomorrow. You have no idea how much I'm looking forward to this~~~ It's been so long since I got to teach anything. It will be nice to have new victi-, erm, students.

じゃ、また明日ね!

*Urasenke is one of the two big tea ceremony branches in Japan. I forget the name of the other one, but it's nowhere near as famous, so that's probably okay.

**Chado = tea ceremony. Cha no yu is the same thing. SO MANY NAMES.

***A type of powdered green tea that's used in tea ceremonies.

****YES, OPAL, IT IS A QUOTE FROM DURARARA!! THANK YOU, IZAYA, FOR TEACHING ME USEFUL PHRASES. Now go away before I throw a vending machine at you.

Wednesday, June 16, 2010

I'M WAAAAAAATCHIIIIIIIING YOOOOOOOOOOU

"Last Week's Alcohol" has been stuck in my head for about three hours. And that has nothing to do with anything, but I felt like saying it anyway. (I'm waaaaaaaaaaaaaaaaatchiiiiiiiiiiiiiiing yoooooooooooooou.)

Also, I changed the blog template so you can actually view the pictures non-cropped! YAAAAY!

So, lessee, what happened today?

I had class, which was pretty okay and then lunch and then the weekly group meeting with our residential director, and then I went home and did some laundry and homework and had dinner (which was...well, you know the drill) and then did some more homework.

Also, I had to rewrite 「ゾウの時間、ネズミの時間」(Elephant's Time, Mouse's Time) as a presentation for 4th graders. I have no idea what words Japanese 4th graders know (circulation? intestines? metabolism?), so I made it super simplistic. (In hindsight, I should have asked my host brother, but I just finished and it's 11 p.m., and I think he already went to bed.) ALSO, I think ゾ is my least favorite katakana EVER, because no matter how hard to I try to write it pretty, it winds up looking like ン with a tenten. HRRRRG.

Something funny I have discovered: people's personalities tend to change when they switch between Japanese and English. Our meetings with our residential director have to be carried out in English (program rules, oh well), and (aside from being ridiculously amusing to listen to everyone failing at speaking English and slipping back into Japanese) it's interesting to see how people's personalities shift between languages. Some people become more introverted, some become more extroverted, some have their sense of humor shift. We were discussing how much of it has to do with our competency in the language (definitely some of it, 'cause I get a lot quieter and more introverted when I'm speaking Japanese) and how much of it has to do with outside factors. We haven't come to a definite conclusion yet.

Also, for some reason, everyone's speaking voice shifts upward a few notes when they switch into Japanese. My English speaking voice is waaaaaaaaaay lower than my Japanese speaking voice.

Also, seven words: That's What She Said jokes in Japanese. I wish I were kidding. Some of the guys in my class started doing it, and they have gotten progressively weirder. (「奇妙だね。」「彼女もそう言った。」) Then, during the residential director meeting, one of the guys pulled a That's What She Said joke in English, and promptly decided that while it was hilarious in Japanese, in English it was just skeezy. So I guess I'll be hearing a lot less "That's what she said" and a lot more 彼女もそう言った.

Crud, that song is STILL stuck in my head. And I can't sing it. I guess I could translate it into Japanese and sing that...? 私はあなたを見ている。私は私を見ている。私は私たちが落ちるのを見ている。Somehow that just isn't quite as catchy... (Hey, at least I don't have "Topeka" stuck in my head, 'cause I have no idea how to say "catalytic converter" in Japanese. Heck, I'm not even entirely sure what a "catalytic converter" is.)

Sleeping time! G'night!

(Wait, I just looked it up. According to Wikipedia, "A catalytic converter (colloquially, "cat" or "catcon") is a device used to reduce the toxicity of emissions from an internal combustion engine." Okay, so now I know what it is. YE GODS, "CATALYTIC CONVERTER" IS ACTUALLY IN MY DENSHI JISHO. It's apparently 触媒式排気ガス浄化装置. So I guess that would make the first two lines of "Topeka" 私はある月曜日の夜に神様をトピかにある触媒式排気ガス浄化装置の中で見つけた。夏のことを考えると、血を味わう。事実ならば、かなり楽しむ。AND IF THAT ISN'T THE NERDIEST THING I HAVE EVER DONE, I DON'T KNOW WHAT IS.)

Okay, I'm going to sleep for real this time.